Huub Oosterhuis en Alex van Heusden begonnen in 1997 bij Stichting Leerhuis & Liturgie en later bij De Nieuwe Liefde aan het project ‘De hele bijbel gelezen en uitgelegd’. Hun doel was de Hebreeuwse brontekst “zo adequaat mogelijk in het Nederlands te vertalen – niet in kerkelijk of theologisch, maar ook niet in zogenaamd alledaags Nederlands”. Alex van Ligten verklapt in het voorwoord van Tora – de vijf boeken van Mozes dat de bijbelwetenschapper Van Heusden niet altijd voor het vertaalwerk zorgde en de dichter Oosterhuis er dan taal aan gaf. Dat was ook vaak omgekeerd.